导读 今天芳芳来为大家解答以上的问题。陈仲弓为太丘长的文言文翻译,2024年陈仲弓为太丘长文言文解释相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来...
今天芳芳来为大家解答以上的问题。陈仲弓为太丘长的文言文翻译,2024年陈仲弓为太丘长文言文解释相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、陈仲弓为太丘长,有劫贼杀财主,主者捕之①。
2、未至发所,道闻民有在草不起子者,回车往治之②。
3、曰:“贼大,宜先按讨。
4、”仲弓曰:“盗杀财主,何如骨肉相残③!” 【注释】①财主:财货的主人(不是所说的富家)。
5、 ②发所:出事地点。
6、在草:生孩子。
7、草,产蓐。
8、晋时分娩多用草垫着。
9、 ③“盗杀”句:意指母子相残,违逆天理人伦,要先处理,而杀人只是违反常理。
10、【译文】陈仲弓任太丘县县长时,有强盗害命,主管官吏捕获了强盗。
11、陈仲弓前去处理,还没到出事地点,半路上听说有家老百姓生下孩子不肯养育,便掉头去处理这件事。
12、说:“杀人事大,应该先查办。
13、”仲弓说:“强盗杀物主,怎么比得上骨肉相残这件事重大。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。