首页 > 综合知识 > 正文

迢迢牵牛星白话文翻译(2024年迢迢牵牛星译文翻译)

来源:综合知识2024-10-30 22:03:15
导读 今天芳芳来为大家解答以上的问题。迢迢牵牛星白话文翻译,2024年迢迢牵牛星译文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、迢...

今天芳芳来为大家解答以上的问题。迢迢牵牛星白话文翻译,2024年迢迢牵牛星译文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

2、  纤纤擢素手,札札弄机杼。

3、  终日不成章,泣涕零如雨。

4、  河汉清且浅,相去复几许?  盈盈一水间,脉脉不得语。

5、翻译  (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。

6、   (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。

7、   (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。

8、   银河又清又浅,相隔又有多远呢?   虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。

9、注释  1.《古十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。

10、此诗是《古诗十九首》之一。

11、《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。

12、   2.迢迢(tiáo):遥远。

13、牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。

14、    3.皎皎:明亮。

15、河汉:即银河。

16、河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。

17、织女星与牵牛星隔河相对。

18、    4.擢(zhuó):伸出。

19、这句是说,伸出细长而白皙的手。

20、   5.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。

21、   6.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。

22、《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。

23、   7.零:落。

24、    8.几许:多少。

25、这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!    9.盈盈:清澈、晶莹的样子。

26、    10.脉脉(mò mò):含情凝视的样子。

27、[1]   11.素:白。

28、   12.涕:眼泪。

29、   13.章:指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。

30、    14 .间:隔。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

关键词:
版权声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

猜你喜欢

最新文章