"卡机吗"在韩语中并没有直接的翻译,因为这是中文互联网用语。不过,我们可以尝试从它的意思出发,找到一个类似的表达方式。
"卡机吗"通常用于询问设备是否出现卡顿或者运行不顺畅的情况,比如手机或电脑。如果要表达这个意思,在韩语中可以使用"동작이迟缓吗?"(dongjagi chyeoeunma?),直译过来就是“动作迟缓吗?”这样的表达方式。但更常见的表达可能是询问设备是否"멈춰있어요?" (meomeochieosseoyo?),意为“停止了吗?”,或者"작동이 안 돼요?" (jakdoneun an dwaeyo?),意为“不能正常工作吗?”。
当然,这些表达可能需要根据具体情境进行调整。例如,在询问朋友的手机是否运行良好时,可以说"핸드폰 작동 잘 돼요?" (haendeupon jakdoneun jal dwaeyo?),意为“你的手机运行得好吗?”这样更加自然。
另外,如果是在网络环境中使用,也可以考虑使用一些更现代或流行的表达方式,如"인터넷 속도 느려요?" (inteonjeom sodeu nyeoraeyo?),意为“网速慢吗?”来间接表达设备卡顿的问题。
需要注意的是,语言是动态变化的,特别是在网络社交环境中,新的词汇和表达方式不断涌现。因此,在实际交流中,最好根据具体的语境和受众选择最合适的表达方式。