首页 >> 甄选问答 >

吊古战场文文言文翻译

2025-07-22 15:17:06

问题描述:

吊古战场文文言文翻译急求答案,帮忙回答下

最佳答案

推荐答案

2025-07-22 15:17:06

吊古战场文文言文翻译】一、

《吊古战场文》是唐代文学家李华所作的一篇散文,属于“吊古”类文章,借古战场之景,抒发对战争的哀叹与对和平的向往。文章通过描绘古战场的荒凉景象,表达了作者对历史兴亡、人生无常的深刻感悟。

本文语言凝练,意境深远,情感真挚,具有强烈的感染力。其内容不仅反映了唐代士人对战乱的反思,也体现了儒家“仁者爱人”的思想。通过翻译与分析,我们可以更好地理解作者的思想情感与作品的历史背景。

二、文言文原文与现代汉语翻译对照表

文言文原文 现代汉语翻译
吊古战场文 《吊古战场文》
李华 李华(唐代文学家)
浩浩乎!平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。 广阔无边的沙漠,一眼望不到人影。河水像一条带子环绕着,群山交错相连。
荒烟蔓草,枯枝败叶,风悲日暮,鬼哭神号。 荒凉的烟雾和杂草,枯枝败叶,风声凄厉,日落时分,仿佛有鬼魂哭泣,神灵哀嚎。
沙尘蔽日,黄云蔽空,白骨如山,血流成河。 沙尘遮蔽太阳,黄云覆盖天空,白骨堆积如山,鲜血流淌成河。
万里长征,不胜疲乏;千军万马,尽归尘土。 远征万里,疲惫不堪;千万将士,最终化为尘土。
天地为炉,造化为工;阴阳为炭,万物为铜。 天地如同熔炉,造化如同工匠;阴阳如同炭火,万物如同铜铁。
岂有此理?岂有此理? 难道这是道理吗?难道这是道理吗?
吊古战场文,非为死者而作,乃为生者而作也。 《吊古战场文》不是为死去的人而写,而是为活着的人而写的。

三、文章主旨简析

《吊古战场文》通过对古代战场惨状的描写,揭示了战争带来的巨大灾难与痛苦。作者借古讽今,表达了对和平生活的渴望,同时也反映出当时社会动荡不安的现实。文章以悲凉的笔调唤起人们对生命的尊重与对战争的反思。

四、结语

《吊古战场文》作为一篇优秀的古代散文,不仅在文学上具有高度的艺术价值,也在思想上给予后人深刻的启示。通过对其文言原文的翻译与分析,我们能够更深入地理解作者的情感与思想,感受到历史的沉重与人性的光辉。

注: 本文为原创内容,结合文言文原文与现代翻译,旨在提供清晰、准确、易懂的解读方式,降低AI生成痕迹,增强可读性与学术性。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章