您好,今日明帅来为大家解答以上的问题。孔子观于周庙这篇文言文的翻译,今日时讯孔子观于周庙原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文 孔子观于周庙,有敧(1)器焉。
2、孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座(2)之器。
3、”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中(3)则正,有之乎?”对曰:“然。
4、”孔子使子路取水试之,满则覆,中(6)则正,虚则敧。
5、孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶(4)有满而不覆(5)者哉!” (选自《荀子·宥坐》 《韩诗外传》 )注释: 1.敧:倾斜。
6、 2.宥座:座位右边。
7、“宥”通“右”。
8、 3.中:这里指装水到一半。
9、 4.恶(wū):哪里,怎么。
10、 5.覆:倾覆。
11、 6.呜呼:(1) 亦作“ 呜乎 ”。
12、亦作“ 呜虖 ”。
13、叹词。
14、表示悲伤。
15、 (2). 叹词。
16、表示赞美或慨叹。
17、 (3). 旧时祭文中常用“呜呼”,后因以借指死亡。
18、 7.使:让。
19、译文: 孔子参观周庙,看到倾斜的器皿。
20、孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是座位右边的器皿。
21、”孔子说:“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。
22、”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,装到一半时就垂直而立,空了就会斜着。
23、孔子长叹道:“哎呀,哪里会有满而不倾覆的呢!”。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。